No exact translation found for تَحْتَ الأَوج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تَحْتَ الأَوج

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • b) Une diminution nette de 74 900 dollars au titre de l'appui au programme pour les ressources autres que celles affectées à des postes, découlant d'une baisse des besoins au titre de divers objets de dépense.
    (ب) انخفاض صاف قدره 900 74 دولار تحت دعم البرامج لبنود من غير الوظائف ناجمة عن انخفاض الاحتياجات تحت أوجه إنفاق عديدة.
  • Des crédits de formation sont demandés au titre de divers objets de dépense, comme les voyages du personnel, les services contractuels, les fournitures et accessoires et les programmes d'activité, notamment la direction exécutive et l'administration et les deux sous-programmes.
    والموارد المتعلقة بالتدريب ترد تحت أوجه مختلفة للإنفاق، مثل سفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، واللوازم والمواد، وبرامج الأنشطة ومنها التوجيه التنفيذي والإدارة، والبرنامجين الفرعيين.
  • Le Comité consultatif constate que des réductions sont proposées pour tous les objets de dépense.
    وتشير اللجنة إلى أنه من المقترح إجراء تخفيضات تحت جميع أوجه الإنفاق.
  • Le montant prévu au titre des objets de dépense autres que les postes concerne le personnel temporaire autre que pour les réunions, les heures supplémentaires, les voyages et d'autres dépenses de fonctionnement, telles que les frais généraux de fonctionnement et les dépenses entraînées par l'achat de fournitures et d'accessoires, de mobilier et de matériel.
    وتحت أوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف، تتصل الموارد بالمساعدة المؤقتة العامة وأجر العمل الإضافي، وسفر الموظفين، وغير ذلك من التكاليف التشغيلية من قبيل مصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد، والأثاث والمعدات.
  • Sur ce montant, 941 400 dollars correspondent aux frais généraux de fonctionnement, 348 600 dollars au mobilier et matériel, et le solde représente le résultat net des augmentations et des diminutions des autres objets de dépense.
    ويتعلق مبلغ 941400 دولار منها بمصروفات التشغيل العامة، ومبلغ 600 348 دولار بالأثاث والمعدات، ويمثل الرصيد الأثر الصافي للزيادة والنقصان تحت بند أوجه الإنفاق الأخرى.
  • Sur ce montant, 1 193 200 dollars correspondent au mobilier et au matériel, 877 500 dollars aux frais généraux de fonctionnement, et le solde représente le résultat net des augmentations et des diminutions des autres objets de dépense.
    ويتعلق مبلغ 1193200 دولار منها بالأثاث والمعدات، ومبلغ 500 877 دولار بمصروفات التشغيل العامة، ويمثل الرصيد الأثر الصافي للزيادة والنقصان تحت بند أوجه الإنفاق الأخرى.
  • Le Comité note le montant élevé des crédits demandés au titre de ces objets de dépense et met en garde l'Administration postale contre l'augmentation de ses coûts au vu de la précarité de sa situation financière.
    وتلاحظ اللجنة ارتفاع مستويات الاحتياجات من الموارد تحت بند أوجه الإنفاق هذه، وتحذر من تصاعد التكاليف في إدارة بريد الأمم المتحدة، في ضوء حالتها المالية غير المستقرة.
  • Placé sous la direction d'Adolf Ogi, Conseiller spécial du Secrétaire général pour le sport au service du développement et de la paix, un bureau a été établi à Genève avec pour mission d'aider à la préparation et à l'exécution des activités en vue de l'Année internationale.
    وتحت قيادة أدولف أوجي، المستشار الخاص للأمين العام المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، أنشئ مكتب في جنيف للمساعدة في الأنشطة التحضيرية والتنفيذية للسنة الدولية. وتلقى المستشار الخاص أيضا دعما كبيرا في الآونة الأخيرة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • Réunion d'experts sur le thème « Populations, inégalités et droits de l'homme », organisée de concert avec le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, à Santiago du Chili, les 26 et 27 octobre 2006.
    اجتماع الخبراء الذي نظم بالاشتراك مع المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، يومي 26 و 27 تشرين الأول/ أكتوبر 2006 تحت شعار ''السكان وأوجه عدم المساواة وحقوق الإنسان``.
  • En outre, l'importance accordée à la réduction des risques pendant la phase de relèvement permet aux pays et collectivités de ne pas se contenter de remplacer l'infrastructure endommagée, mais de remédier aux retards en matière de développement et d'améliorer les conditions de vie par rapport à ce qu'elles étaient avant la catastrophe.
    وعلاوة على ذلك، يتيح التركيز على الحد من المخاطر في مرحلة الإنعاش للبلدان والمجتمعات المحلية تجاوز تعويض البنية التحتية المدمرة إلى معالجة أوجه العجز الإنمائية والارتقاء بالأحوال المعيشية إلى مستويات أرفع مما كان عليه الحال قبل الكارثة.